Skip to main content

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا   ( مريم: ١٤ )

And dutiful
وَبَرًّۢا
এবং অনুগত
to his parents
بِوَٰلِدَيْهِ
কাছে তার মা বাপের
and not
وَلَمْ
এবং না
he was
يَكُن
ছিলো
a tyrant
جَبَّارًا
উদ্ধত
disobedient
عَصِيًّا
অবাধ্য

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর পিতা-মাতার প্রতি সদয়, সে দাম্ভিক, অবাধ্য ছিল না।

English Sahih:

And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

পিতা-মাতার অনুগত এবং সে উদ্ধত ও অবাধ্য ছিল না। [১]

[১] অর্থাৎ, পিতা-মাতা বা নিজ প্রতিপালকের অবাধ্য ছিলেন না। এর অর্থ হল, যদি আল্লাহ তাআলা কারো অন্তরে পিতা-মাতার প্রতি ভালবাসা, স্নেহ-মমতা, তাঁদের আনুগত্য ও খিদমত, তাঁদের সাথে সদ্ব্যবহার বা সদাচার করার শক্তি দান করেন তাহলে তা হবে তাঁর বিশেষ অনুগ্রহ। সুতরাং যদি এর বিপরীত চরিত্র কারো মধ্যে বিদ্যমান থাকে তাহলে তা হল আল্লাহর অনুগ্রহ হতে বঞ্চনার ফল।