Skip to main content

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِهِمْ عَلِيْمًا   ( النساء: ٣٩ )

And what
وَمَاذَا
এবং কি (হত)
(is) against them
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
if
لَوْ
যদি
they believed
ءَامَنُوا۟
তারা ঈমান আনত
in Allah
بِٱللَّهِ
আল্লাহর উপর
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
ও দিনে
the Last
ٱلْءَاخِرِ
আখিরাতের
and spent
وَأَنفَقُوا۟
ও তারা খরচ করত
from what
مِمَّا
তা হতে যা
(has) provided them?
رَزَقَهُمُ
তাদের রিয্‌ক দিয়েছেন
Allah?
ٱللَّهُۚ
আল্লাহ
And is
وَكَانَ
এবং হলেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
about them
بِهِمْ
তাদের সম্পর্কে
All-Knower
عَلِيمًا
খুব অবগত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের কী ক্ষতি হত যদি তারা আল্লাহ ও আখিরাত দিবসের উপর ঈমান আনত, আর আল্লাহ তাদেরকে যে রিযক দিয়েছেন তাত্থেকে ব্যয় করত, বস্তুতঃ আল্লাহ তাদের বিষয় খুব জ্ঞাত আছেন।

English Sahih:

And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস করলে এবং আল্লাহ তাদেরকে যা প্রদান করেছেন, তা থেকে (সৎ কাজে) ব্যয় করলে, তাদের কি ক্ষতি হত? আর আল্লাহ তাদেরকে ভালোভাবেই জানেন।