Skip to main content

وَقِيْلَ الْيَوْمَ نَنْسٰىكُمْ كَمَا نَسِيْتُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۙ وَمَأْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ  ( الجاثية: ٣٤ )

And it will be said
وَقِيلَ
এবং বলা হবে
"Today
ٱلْيَوْمَ
"আজ
We forget you
نَنسَىٰكُمْ
তোমাদেরকে ভুলে যাব আমরা
as
كَمَا
যেমন
you forgot
نَسِيتُمْ
তোমরা ভুলে গিয়েছিলে
(the) meeting
لِقَآءَ
সাক্ষাতকে
(of) this Day of yours
يَوْمِكُمْ
তোমাদের দিনের
(of) this Day of yours
هَٰذَا
এই
and your abode
وَمَأْوَىٰكُمُ
এবং তোমাদের আশ্রয়স্থল
(is) the Fire
ٱلنَّارُ
আগুন
and not
وَمَا
এবং নেই
for you
لَكُم
তোমাদের জন্য
any
مِّن
কেউ
helpers
نَّٰصِرِينَ
সাহায্যকারীদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর বলা হবে- ‘আজ আমি তোমাদেরকে ভুলে যাব যেমন করে তোমরা এ দিনের সাক্ষাৎকে ভুলে গিয়েছিলে। তোমাদের বাসস্থান হবে জাহান্নাম আর তোমাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না।

English Sahih:

And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওদেরকে বলা হবে, ‘আজ আমি তোমাদেরকে ভুলে যাব যেমন তোমরা এ দিনের সাক্ষাৎকারকে ভুলে গিয়েছিলে।[১] তোমাদের আশ্রয়স্থল হবে জাহান্নাম এবং তোমাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না।’

[১] যেমন, হাদীসে আছে যে, আল্লাহ তাঁর কোন কোন বান্দাকে বলবেন, "আমি কি তোমাকে স্ত্রী দান করিনি? আমি কি তোমাকে সম্মান দান করিনি? আমি কি ঘোড়া এবং উট ইত্যাদিকে তোমার বশীভূত করে দিইনি? তুমি সর্দারীও করতে এবং করও সংগ্রহ করতে।" সে বলবে, 'হ্যাঁ, এসব ঠিকই তুমি দিয়েছিলে হে আমার প্রতিপালক!' মহান আল্লাহ তাকে জিজ্ঞাসা করবেন, "আমার সাথে সাক্ষাৎ করার বিশ্বাস কি তোমার ছিল?" সে বলবে, 'না।' তখন মহান আল্লাহ বলবেন, (فَالْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيْتَنِيْ) "আজ আমি তোমাকে (জাহান্নামে নিক্ষেপ করে) ভুলে যাব, যেমন তুমি আমাকে ভুলে ছিলে।" (মুসলিম, কিতাবুয্ যুহদ)