Skip to main content

قَالُوْٓا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٣٦ )

They said
قَالُوٓا۟
Sie sagten;
"Post pone him
أَرْجِهْ
"Stelle ihn zurück
and his brother
وَأَخَاهُ
und seinen Bruder
and send
وَٱبْعَثْ
und schicke
in
فِى
in
the cities
ٱلْمَدَآئِنِ
die Städte
gatherers -
حَٰشِرِينَ
Versammelnde,

Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:36)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln, ([26] as-Suara (Die Dichter) : 36)

English Sahih:

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers ([26] Ash-Shu'ara : 36)

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde,