Skip to main content

وَاٰتَيْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْهِ بَلٰۤـؤٌا مُّبِيْنٌ   ( الدخان: ٣٣ )

And We gave them
وَءَاتَيْنَٰهُم
Und wir ließen ihnen zukommen
of
مِّنَ
von
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ
den Zeichen,
that
مَا
was
in it
فِيهِ
darin
(was) a trial
بَلَٰٓؤٌا۟
(ist) eine Prüfung.
clear
مُّبِينٌ
deutliche

Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun. (ad-Dukhān 44:33)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten. ([44] ad-Duhan (Der Rauch) : 33)

English Sahih:

And We gave them of signs that in which there was a clear trial. ([44] Ad-Dukhan : 33)

1 Amir Zaidan

Und WIR ließen ihnen von den Ayat zuteil werden, worin deutliche Prüfung ist.