Skip to main content

فَكَيْفَ اِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ يَضْرِبُوْنَ وُجُوْهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ   ( محمد: ٢٧ )

Then how
فَكَيْفَ
So wie,
when
إِذَا
wenn
take them in death
تَوَفَّتْهُمُ
sie abberufen
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
die Engel
striking
يَضْرِبُونَ
schlagen
their faces
وُجُوهَهُمْ
ihre Gesichter
and their backs?
وَأَدْبَٰرَهُمْ
und ihre Rücken?

Fakayfa 'Idhā Tawaffat/hum Al-Malā'ikatu Yađribūna Wujūhahum Wa 'Adbārahum. (Muḥammad 47:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rücken schlagen? ([47] Muhammad : 27)

English Sahih:

Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs? ([47] Muhammad : 27)

1 Amir Zaidan

Und wie (sind sie denn), wenn die Engel ihre (Seelen) einzogen, sie schlagen auf ihre Gesichter und ihre Rücken?!