Skip to main content

قَالَ اللّٰهُ اِنِّيْ مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۚ فَمَنْ يَّكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَاِنِّيْٓ اُعَذِّبُهٗ عَذَابًا لَّآ اُعَذِّبُهٗٓ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ   ( المائدة: ١١٥ )

qāla
قَالَ
Said
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
innī
إِنِّى
"Indeed I
munazziluhā
مُنَزِّلُهَا
(will) send it down
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۖ
to you
faman
فَمَن
then whoever
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
baʿdu
بَعْدُ
after (that)
minkum
مِنكُمْ
among you
fa-innī
فَإِنِّىٓ
then indeed I
uʿadhibuhu
أُعَذِّبُهُۥ
[I] will punish him
ʿadhāban
عَذَابًا
(with) a punishment
لَّآ
not
uʿadhibuhu
أُعَذِّبُهُۥٓ
I have punished
aḥadan
أَحَدًا
anyone
mina
مِّنَ
among
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds"

Waalal laahu innee munaz ziluhaa 'alaikum faman yakfur ba'du minkum fa inneee u'azzibuhoo 'azaabal laaa u'azzibuhooo ahadam minal 'aalameen (al-Māʾidah 5:115)

Sahih International:

Allah said, "Indeed, I will send it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you – then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds." (Al-Ma'idah [5] : 115)

1 Mufti Taqi Usmani

Allah said, “I am going to send it down to you; but whoever among you disbelieves after that, I shall give him such a punishment as I shall not give to anyone else in all the worlds.”