Skip to main content

يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ   ( الطور: ٤٦ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
لَا
not
yugh'nī
يُغْنِى
will avail
ʿanhum
عَنْهُمْ
to them
kayduhum
كَيْدُهُمْ
their plotting
shayan
شَيْـًٔا
(in) anything
walā
وَلَا
and not
hum
هُمْ
they
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
will be helped

Yawma laa yughnee 'anhum kaidumhum shai'anw wa laa hum yunsaroon (aṭ-Ṭūr 52:46)

Sahih International:

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. (At-Tur [52] : 46)

1 Mufti Taqi Usmani

the Day their planning will not benefit them in the least, nor will they be helped.