Skip to main content

وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٦ )

(It is the) Promise
وَعْدَ
по обещанию
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
от Аллаха
(Does) not
لَا
Не
fail
يُخْلِفُ
меняет
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
(in) His promise
وَعْدَهُۥ
Своего обещания
but
وَلَٰكِنَّ
но однако
most (of)
أَكْثَرَ
большинство
[the] people
ٱلنَّاسِ
людей
(do) not
لَا
не
know
يَعْلَمُونَ
не знает

Wa`da Allāhi Lā Yukhlifu Allāhu Wa`dahu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna. (ar-Rūm 30:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.

English Sahih:

[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know. ([30] Ar-Rum : 6)

1 Abu Adel

(И римляне победят персов) по обещанию от Аллаха (которое Он дал пророку Мухаммаду и верующим). Не меняет Аллах Своего обещания, но большинство людей (этого) не знает.