Skip to main content

سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ  ( يس: ٣٦ )

Glory be
سُبْحَٰنَ
Преславен
(to) the One Who
ٱلَّذِى
Тот, Который
created
خَلَقَ
создал
(in) pairs
ٱلْأَزْوَٰجَ
пары
all
كُلَّهَا
все
of what
مِمَّا
из того, что
grows
تُنۢبِتُ
растит
the earth
ٱلْأَرْضُ
земля
and of
وَمِنْ
и из
themselves
أَنفُسِهِمْ
них самих
and of what
وَمِمَّا
и из того, чего
not
لَا
не
they know
يَعْلَمُونَ
знают они

Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Mimmā Tunbitu Al-'Arđu Wa Min 'Anfusihim Wa Mimmā Lā Ya`lamūna. (Yāʾ Sīn 36:36)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Пречист Тот, Кто сотворил парами то, что растит земля, их самих и то, чего они не знают.

English Sahih:

Exalted is He who created all pairs – from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know. ([36] Ya-Sin : 36)

1 Abu Adel

Преславен Тот [Аллах], Кто создал пары все [классы и разновидности] из того, что растит земля [растений], и из них самих [мужчин и женщин], и из того, чего они не знают [других творений Аллаха].