Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ فِى السَّمَاۤءِ اِلٰهٌ وَّ فِى الْاَرْضِ اِلٰهٌ ۗوَهُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ   ( الزخرف: ٨٤ )

And He
وَهُوَ
И Он –
(is) the One Who
ٱلَّذِى
Тот, Который
(is) in
فِى
в
the heaven -
ٱلسَّمَآءِ
небесах
God
إِلَٰهٌ
бог [тот, кому поклоняются]
and in
وَفِى
и на
the earth -
ٱلْأَرْضِ
земле
God
إِلَٰهٌۚ
бог.
And He
وَهُوَ
И Он –
(is) the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый
the All-Knower
ٱلْعَلِيمُ
Знающий

Wa Huwa Al-Ladhī Fī As-Samā'i 'Ilahun Wa Fī Al-'Arđi 'Ilahun Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu. (az-Zukhruf 43:84)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он - Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он - Мудрый, Знающий.

English Sahih:

And it is He [i.e., Allah] who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing. ([43] Az-Zukhruf : 84)

1 Abu Adel

И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто в небесах Бог и на земле Бог; Он – Мудрый, Знающий!