Skip to main content

وَمَنْ لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللّٰهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى الْاَرْضِ وَلَيْسَ لَهٗ مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءُ ۗ اُولٰۤىِٕكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( الأحقاف: ٣٢ )

And whoever
وَمَن
А кто
(does) not
لَّا
не
respond
يُجِبْ
ответит
(to the) caller
دَاعِىَ
призывающему от
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
then not
فَلَيْسَ
то он не является
he can escape
بِمُعْجِزٍ
ослабляющим (наказание Аллаха)
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
and not
وَلَيْسَ
и нет
for him
لَهُۥ
ему
besides Him
مِن
помимо Него
besides Him
دُونِهِۦٓ
помимо Него
protectors
أَوْلِيَآءُۚ
покровителей.
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие]
(are) in
فِى
в
error
ضَلَٰلٍ
заблуждении
clear"
مُّبِينٍ
явном.

Wa Man Lā Yujib Dā`iya Allāhi Falaysa Bimu`jizin Fī Al-'Arđi Wa Laysa Lahu Min Dūnihi 'Awliyā'u 'Ūlā'ika Fī Đalālin Mubīnin. (al-ʾAḥq̈āf 46:32)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А тот, кто не ответит проповеднику Аллаха, не спасется на земле, и не будет у него покровителей и помощников вместо Него. Такие находятся в очевидном заблуждении.

English Sahih:

But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure [to Him] upon earth, and he will not have besides Him any protectors. Those are in manifest error." ([46] Al-Ahqaf : 32)

1 Abu Adel

А кто не ответит призывающему (от) Аллаха [не ответит призыву посланника Аллаха], то он не сможет ослабить (Аллаха) (чтобы избавится от Его наказания) на земле, и нет ему помимо Него [Аллаха] защитников [помощников] (которые бы защитили его от наказания Аллаха). Такие (находятся) в явном заблуждении!»