Skip to main content

۞ وَقِيْلَ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا مَاذَآ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۗقَالُوْا خَيْرًا ۚلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَلَدَارُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ ۗوَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِيْنَۙ  ( النحل: ٣٠ )

And it will be said
وَقِيلَ
Und es wird gesagt
to those who
لِلَّذِينَ
zu denjenigen, die
fear Allah
ٱتَّقَوْا۟
gottesfürchtig waren;
"What
مَاذَآ
"Was
has your Lord sent down?"
أَنزَلَ
hat herabgesandt
has your Lord sent down?"
رَبُّكُمْۚ
euer Herr?"
They will say
قَالُوا۟
Sie werden sagen;
"Good"
خَيْرًاۗ
"Gutes."
For those who
لِّلَّذِينَ
Für diejenigen, die
do good
أَحْسَنُوا۟
gutes tun
in
فِى
in
this
هَٰذِهِ
dieser
world
ٱلدُّنْيَا
Welt
(is) a good
حَسَنَةٌۚ
(gibt es) Gutes
and the home
وَلَدَارُ
und sicherlich (die) Wohnstätte
of the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
des Jenseits
(is) better
خَيْرٌۚ
(ist) besser.
And surely excellent
وَلَنِعْمَ
Und wie trefflich
(is) the home
دَارُ
(ist) die Wohnstätte
(of) the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
der Gottesfürchtigen."

Wa Qīla Lilladhīna Attaqaw Mādhā 'Anzala Rabbukum Qālū Khayrāan Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun Wa Lani`ma Dāru Al-Muttaqīna. (an-Naḥl 16:30)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Zu denjenigen, die gottesfürchtig sind, wird gesagt; "Was hat euer Herr herabgesandt?" Sie sagen; "Gutes." Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes; aber die Wohnstätte des Jenseits ist wahrlich besser. Wie trefflich ist fürwahr die Wohnstätte der Gottesfürchtigen; ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 30)

English Sahih:

And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous – ([16] An-Nahl : 30)

1 Amir Zaidan

Und denjenigen, die Taqwa gemäß handelten, wurde gesagt; "Was sandte euer HERR hinab?" Sie sagten; "Nur Gutes!" Denjenigen, die in diesem Diesseits Ihsan gemäß handelten, ist Gutes bestimmt. Doch die Wohnstätte des Jenseits ist noch besser. Und zweifelsohne hervorragend ist die Wohnstätte der Muttaqi.