Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ الْمُحْصَنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوْا بِاَرْبَعَةِ شُهَدَاۤءَ فَاجْلِدُوْهُمْ ثَمٰنِيْنَ جَلْدَةً وَّلَا تَقْبَلُوْا لَهُمْ شَهَادَةً اَبَدًاۚ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ۙ  ( النور: ٤ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
accuse
يَرْمُونَ
vorwerfen
the chaste women
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
den ehrbaren Frauen,
then
ثُمَّ
hierauf
not
لَمْ
nicht
they bring
يَأْتُوا۟
bringen
four
بِأَرْبَعَةِ
vier
witnesses
شُهَدَآءَ
Zeugen,
then flog them
فَٱجْلِدُوهُمْ
so geißelt sie
(with) eighty
ثَمَٰنِينَ
(mit) achtzig
lashe(s)
جَلْدَةً
Hieben
and (do) not
وَلَا
und nicht
accept
تَقْبَلُوا۟
nehmt an
their
لَهُمْ
ihr
testimony
شَهَٰدَةً
Zeugnis
ever
أَبَدًاۚ
jemals
And those
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
und diese,
they
هُمُ
sie
(are) the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
(sind) die Frevler.

Wa Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Thumma Lam Ya'tū Bi'arba`ati Shuhadā'a Fājlidūhum Thamānīna Jaldatan Wa Lā Taqbalū Lahum Shahādatan 'Abadāan Wa 'Ūlā'ika Hum Al-Fāsiqūna. (an-Nūr 24:4)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen, die den ehrbaren Ehefrauen (Untreue) vorwerfen und hierauf nicht vier Zeugen beibringen, die geißelt mit achtzig Hieben und nehmt von ihnen niemals mehr eine Zeugenaussage an - das sind die (wahren) Frevler -, ([24] an-Nur (Das Licht) : 4)

English Sahih:

And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses – lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient, ([24] An-Nur : 4)

1 Amir Zaidan

Und diejenigen, die den keuschen Frauen (Zina) vorwerfen dann (dafür) keine vier (Augen-)Zeugen bringen, diese sollt ihr mit achtzig Peitschenschlägen peitschen und ihr Zeugnis niemals gelten lassen. Und diese sind die wirklichen Fasiq,