Skip to main content

فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوْا ࣖ ۩   ( النجم: ٦٢ )

fa-us'judū
فَٱسْجُدُوا۟
So prostrate
অতএব তোমরা সিজদা করো
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
আল্লাহরই জন্যে
wa-uʿ'budū
وَٱعْبُدُوا۟۩
and worship (Him)
এবং তোমরা ইবাদত (সিজদা) করো (তাঁরই)

Fasjudoo lillaahi wa'budoo (an-Najm ৫৩:৬২)

English Sahih:

So prostrate to Allah and worship [Him]. (An-Najm [53] : 62)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাই, আল্লাহর উদ্দেশ্যে সাজদায় পতিত হও আর তাঁর বন্দেগী কর।[সাজদাহ] (আন-নাজম [৫৩] : ৬২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব তোমরা আল্লাহকে সিজদা কর এবং তাঁর ইবাদত কর। [১]

[১] মুশরিক ও (কুরআনকে) মিথ্যাজ্ঞানকারীদেরকে তিরস্কার করার জন্য এই আদেশ দেওয়া হয়েছে। অর্থাৎ, তাদের আচরণ যখন এই যে, তারা কুরআনকে সত্য মানার পরিবর্তে তার মান খাটো ও তা নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করছে এবং আমার নবীর উপদেশ ও নসীহতের কোন প্রভাব তাদের উপর পড়ছে না, তখন তোমরা হে মুসলিমগণ! আল্লাহর সমীপে নত হয়ে ও তাঁর দাসত্ব ও আনুগত্য প্রদর্শন করে পবিত্র কুরআনের সম্মান ও মর্যাদা রক্ষা কর। সুতরাং এই আদেশ পালন করার জন্য নবী করীম (সাঃ) এবং সাহাবায়ে কিরাম (রাঃ) সিজদা করেন। এমনকি সেখানে সভায় উপস্থিত কাফেররাও সিজদা করে। যে কথা বহু হাদীসে বর্ণিত হয়েছে। (এই আয়াত পাঠ করার পর সিজদা করা মুস্তাহাব। সিজদার আহকাম জানতে সূরা আ'রাফের শেষ আয়াতের ৭;২০৬ টীকা দেখুন।)