Skip to main content

اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖ  ( النازعات: ٣١ )

akhraja
أَخْرَجَ
He brought forth
বের করেছেন
min'hā
مِنْهَا
from it
তা হতে
māahā
مَآءَهَا
its water
তার পানি
wamarʿāhā
وَمَرْعَىٰهَا
and its pasture
ও তার উদ্ভিদ/ তৃণ

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha. (an-Nāziʿāt ৭৯:৩১)

English Sahih:

He extracted from it its water and its pasture, (An-Nazi'at [79] : 31)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তার ভিতর থেকে বের করেছেন তার পানি ও তার তৃণভূমি। (আন-নযিআ'ত [৭৯] : ৩১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তা থেকে বহির্গত করেছেন তার পানি ও চারণভূমি।