قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ ( المؤمنون: ١٠٨ )
qāla
قَالَ
He (will) say
گفت
ikh'saū
ٱخْسَـُٔوا۟
"Remain despised
گم شوید، با ذلت ساکت شوید
fīhā
فِيهَا
in it
در آن جا
walā
وَلَا
and (do) not
با من حرف نزنید
tukallimūni
تُكَلِّمُونِ
speak to Me
با من حرف نزنید
Qaalakh sa'oo feehaa wa laa tukallimoon
حسین تاجی گله داری:
(الله) میفرماید: «در آن گم شوید و با من سخن مگویید.
English Sahih:
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me. (Al-Mu'minun [23] : 108)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله میفرماید: خوار و ذلیل در جهنم سکنیٰ گزینید، و با من سخن نگویید.