پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
English Sahih:
So which of the favors of your Lord would you deny? (Ar-Rahman [55] : 30)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس - ای گروه جن و انس- کدامیک از نعمتهای فراوان الله بر خودتان را تکذیب میکنید؟!
2 Islamhouse
پس [ای جن و انس] كدام یک از نعمتهای پروردگارتان را انكار مىكنید؟
3 Tafsir as-Saadi
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ هر کس که در آسمانها و زمين است سائل درگاه اوست ، و او هر روز در کاري است. فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس کدام يک از نعمتهاي پروردگارتان را انکار مي کنيد ? (29 - 30) او از همۀ مخلوقاتش بینیاز است و او دارای جود و لطف فراوان و گسترده میباشد. پس همۀ آفریدهها بدو نیازمندند و همه نیازهایشان را با زبان حال و زبان گفتار از او میخواهند، و به اندازۀ یک چشم به هم زدن و کمتر از آن نمیتوانند از خدا بینیاز باشند. و او تعالی (﴿كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ﴾) هر روزی در کاری است؛ فقیری را غنی میگرداند، و شکستِ شکستخوردهای را جبران مینماید، و به قومی میبخشد، و گروهی را محروم مینماید، زنده مینماید و میمیراند، و کسی را پائین میآورد و کسی را بالا میبرد، هیچ کاری او را از پرداختن به کاری دیگر باز نمیدارد، اشتباه نمیکند، و اصرارِ اصرارکنندگان و خواستۀ طولانی جویندگان او را از پای در نمیآورد. پس پاک و منزّه است خداوند بخشندۀ بزرگوار که بخششهایش ما و اهل زمین و آسمانها را پوشانده، و لطف او همۀ خلق را در همۀ لحظات فراگرفته است. پاک و برتر و والاست کسی که گناه گناهکاران او را از اینکه به آنها نعمت بدهد باز نمیدارد. و اظهار بینیازیِ فقیرانی که نسبت به او و لطفش آگاهی ندارند او را از جود و بخشش منع نمیکند. و اینکه خداوند خبر داده است هر روز در کاری است، بیان تقدیر و تدبیرهایی است که در ازل مقدّر نموده است و همواره آنها را در اوقاتی که حکمت او اقتضا نماید اجرا میکند. و این همان احکام دینی و امر و نهی و فرمانهای تقدیری او هستند که در این دنیا بر بندگانش اجرا میشوند. امّا زمانی که جهان آفرینش پایان یابد و خداوند آن را نابود کند، آنچنان عدالت و فضل و احسان فراوان خویش را به آنها میدهد که بندگان به سبب آن او را میشناسند و میدانند که او یگانه و یکتاست. و آنجاست که مکلّفین را از سرای آزمایش به سرای زندگانی همیشگی منتقل مینماید. پس کدامین نعمت از نعمتهای دینی و دنیوی پروردگار را دروغ میانگارید؟
4 Abdolmohammad Ayati
پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟
5 Abolfazl Bahrampour
پس كدامين نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
7 Hussain Ansarian
پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار میکنید؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس آیا به کدامین نعمتهای پروردگار شما (ای دو کس) تکذیب میکنید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس به کدام یک از نعمتهای پروردگارتان (همان و او را) تکذیب میکنید؟
12 Mohsen Gharaati
پس کدام یک از نعمتهاى پروردگارتان را انکار مىکنید؟
13 Mostafa Khorramdel
پس کدامیک از نعمتهای پروردگارتان را تکذیب و انکار میکنید؟
14 Naser Makarem Shirazi
پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار میکنید؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟