Skip to main content

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢبِالنُّذُرِ   ( القمر: ٣٣ )

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
Ont démenti
qawmu
قَوْمُ
(the) people
(les) gens
lūṭin
لُوطٍۭ
(of) Lut
(de) Lot
bil-nudhuri
بِٱلنُّذُرِ
the warnings
[en] les avertisseurs.

Kazzabat qawmu lootim binnuzur (al-Q̈amar 54:33)

English Sahih:

The people of Lot denied the warning. (Al-Qamar [54] : 33)

Muhammad Hamidullah:

Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements. (Al-Qamar [54] : 33)

1 Mokhtasar French

Le peuple de Loth traita de mensonge ce dont l’a averti son messager Loth.

5 Tafsir Ibn Kathir

«Les concitoyens de Loth voulurent abuser de ses hôtes» Ce fut le jour où les anges se présentèrent à Loth sous la forme des hommes beaux et imberbes pour éprouver ce peuple.
Loth leur offrit son hospitalité.
Sa femme, qui était une mauvaise épouse, mit les hommes au courant de la visite de ces beaux jeunes hommes, et ils se précipitèrent vers Loth de toutes parts.
Loth ferma la porte mais ils essayèrent de la casser alors qu'il tentait de les repousser et défendre ses hôtes.
Mais ils persistèrent, Gabriel -qui était l'un des anges sous la forme d'un homme et l'un des hôtes, sortit pour les frapper par le bout de ses ailes.
Ils perdirent ainsi la vue, comme on a rapporté que leurs yeux s'enfoncèrent dans leurs visages.
Ils reboussèrent chemin en tâtonnant les murs pour pouvoir marcher en menaçant Loth -que Dieu le salue- qu'ils reviendraient le voir le matin.
Mais, «à la pointe du jour, ui^ supplice les tenailla sans répit» et un tourment était prêt à fondre sur eux.