Skip to main content
فَٱتَّقُوا۟
Остерегайтесь же
ٱللَّهَ
Аллаха
وَأَطِيعُونِ
и повинуйтесь мне!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

1 Абу Адель | Abu Adel

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

А потому убойтесь Бога и повинуйтесь мне.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Повинуйтесь делу Аллаха, бойтесь Его наказания и слушайте то, что я повелеваю от Аллаха.

6 Порохова | V. Porokhova

Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Поскольку я послан к вам Всевышним Аллахом и достоин вашего доверия, то вам следует страшиться гнева вашего Господа, прислушиваться к моим повелениям и не ослушаться моих запретов. Богобоязненность - это ваша обязанность перед Аллахом, а покорность - это ваша обязанность передо мной. У вас есть достаточно оснований для того, чтобы последовать мои путем и повиноваться моим приказам, но у вас нет ни одной причины для того, чтобы отказаться от проповедуемой мною веры.