فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٢١ )
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
E në cilat
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
mrekulli
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
të Zotit tuaj
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?
ju dy përgënjeshtroni.
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan (ar-Raḥmān 55:21)
English Sahih:
So which of the favors of your Lord would you deny? (Ar-Rahman [55] : 21)
Sherif Ahmeti:
E, cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (Ar-Rahman [55] : 21)