Skip to main content

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ  ( التكاثر: ٣ )

Nay!
كَلَّا
এটা সঙ্গত নয়
Soon
سَوْفَ
শীঘ্রই
you will know
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তোমরা যে ভুল ধারণায় ডুবে আছো তা) মোটেই ঠিক নয়, শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে,

English Sahih:

No! You are going to know.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কখনও নয়, [১] তোমরা শীঘ্রই জানতে পারবে।

[১] অর্থাৎ, তোমরা যে আধিক্যের প্রতিযোগিতা ও গর্বে মত্ত আছ, তা কিন্তু ঠিক নয়।