Skip to main content

هُدًى وَّرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِيْنَۙ   ( لقمان: ٣ )

hudan
هُدًى
A guidance
পথ নির্দেশনা
waraḥmatan
وَرَحْمَةً
and a mercy
ও দয়াস্বরূপ
lil'muḥ'sinīna
لِّلْمُحْسِنِينَ
for the good-doers
সৎকর্মশীলদের জন্যে

Hudanw wa rahmatal lilmuhsineen (Luq̈mān ৩১:৩)

English Sahih:

As guidance and mercy for the doers of good (Luqman [31] : 3)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সৎকর্মশীলদের জন্য পথ নির্দেশ ও রহমত। (লোকমান [৩১] : ৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সৎকর্মপরায়ণদের[১] জন্য পথনির্দেশ ও করুণা স্বরূপ;

[১] مُحسِن এক অর্থ হল, পিতা-মাতা, আত্মীয়, হকদার ও অভাবীদের সাথে সদ্ব্যবহারকারী। দ্বিতীয় অর্থ হল, সৎকর্মপরায়ণ; অর্থাৎ অসৎকর্ম থেকে দূরে থেকে সৎকর্ম সম্পাদনকারী। তৃতীয় অর্থ হল, আল্লাহর ভয়ে ভীত হয়ে ইখলাস (আন্তরিকতা) ও একাগ্রতার সাথে আল্লাহর ইবাদতকারী। যেমন হাদীসে জিবরীলে বর্ণনা হয়েছে; 'ইহসান' হল এমনভাবে ইবাদত করা, যাতে মনে হয়, যেন আল্লাহকে দেখছি অথবা তিনি আমাকে দেখছেন। প্রকৃতপক্ষে কুরআন সারা পৃথিবীর জন্য করুণা ও পথপ্রদর্শক; কিন্তু তা হতে প্রকৃত উপকৃত হয়ে থাকে শুধুমাত্র পরহেযগার ও সৎকর্মপরায়ণগণই, তাই এখানে তাঁদের কথাই উল্লেখ করা হয়েছে।