Skip to main content

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ   ( النجم: ١ )

wal-najmi
وَٱلنَّجْمِ
By the star
শপথ তারকার
idhā
إِذَا
when
যখন
hawā
هَوَىٰ
it goes down
অস্তমিত হয়

Wannajmi izaa hawaa (an-Najm ৫৩:১)

English Sahih:

By the star when it descends, (An-Najm [53] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

শপথ তারকার যখন তা অস্ত যায়, (আন-নাজম [৫৩] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

শপথ নক্ষত্রের, যখন তা অস্তমিত হয়। [১]

[১] মুফাসসিরদের কেউ কেউ 'নক্ষত্র' বলতে কৃত্তিকা নক্ষত্রকে বুঝিয়েছেন। আবার কেউ কেউ শুকতারাকে বুঝিয়েছেন। অন্যরা সমস্ত তারাকেই বুঝিয়েছেন। هَوَى উপর থেকে নীচে পড়া। অর্থাৎ, যখন তা রাতের শেষে ফজরের সময় পতিত (অদৃশ্য) হয়। অথবা শয়তানদেরকে মারার জন্য তাদের উপর পতিত হয়। অথবা অন্যদের উক্তি অনুযায়ী, কিয়ামতের দিন পতিত হবে।