فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ ( الرحمن: ٥٢ )
fīhimā
فِيهِمَا
In both of them
উভয়ের মধ্যে রয়েছে
min
مِن
[of]
ধরনের
kulli
كُلِّ
(are) every
প্রত্যেক
fākihatin
فَٰكِهَةٍ
fruits
ফল
zawjāni
زَوْجَانِ
(in) pairs
দুই রকম
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan (ar-Raḥmān ৫৫:৫২)
English Sahih:
In both of them are of every fruit, two kinds. (Ar-Rahman [55] : 52)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
উভয় বাগানে আছে প্রত্যেকটি ফলের দু’টি প্রকার। (আর রহমান [৫৫] : ৫২)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
উভয় (বাগানে) রয়েছে প্রত্যেক ফল দুই প্রকার। [১]
[১] অর্থাৎ, স্বাদ ও মজার দিক দিয়ে প্রতিটি ফল হবে দুই প্রকার। আর তা হবে বিশেষ অনুগ্রহের অতিরিক্ত একটি চিত্র। কেউ কেউ বলেছেন, এক প্রকার হবে শুকনো ফলের এবং অপরটি হবে টাটকা ফলের মজা।