فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ ( الواقعة: ٤٢ )
scorching fire
سَمُومٍ
উষ্ণবাতাস
and scalding water
وَحَمِيمٍ
ও ফুটন্ত পানির
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তারা থাকবে) অত্যধিক গরম হাওয়া, ফুটন্ত পানি
English Sahih:
[They will be] in scorching fire and scalding water
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা থাকবে অতি গরম বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা থাকবে অত্যন্ত উষ্ণ বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে,
3 Tafsir Bayaan Foundation
তারা থাকবে তীব্র গরম হাওয়া এবং প্রচন্ড উত্তপ্ত পানিতে,
4 Muhiuddin Khan
তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে,
5 Zohurul Hoque
উত্তপ্ত বাতাসে ও ফুটন্ত পানিতে,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٤٢
Al-Waqi'ah 56:42