Skip to main content

وَّنَرٰىهُ قَرِيْبًاۗ  ( المعارج: ٧ )

wanarāhu
وَنَرَىٰهُ
But We see it
কিন্তু আমরা তা দেখেছি
qarīban
قَرِيبًا
near
নিকটে

Wa naraahu qareebaa (al-Maʿārij ৭০:৭)

English Sahih:

But We see it [as] near. (Al-Ma'arij [70] : 7)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু আমি তা নিকটে দেখতে পাচ্ছি। (আল মা'আরিজ [৭০] : ৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু আমি এটাকে আসন্ন দেখছি।[১]

[১] 'সুদূর' অর্থ, অসম্ভব। আর 'আসন্ন' বা 'নিকট' অর্থ, সুনিশ্চিত। অর্থাৎ, কাফেররা কিয়ামতকে অসম্ভব মনে করে থাকে। আর মুসলিমদের বিশ্বাস হল যে, তা অবশ্যই ঘটবে। যেহেতু, كُلُّ مَا هُوَ آتٍ فَهُوَ قَرِيْبٌ অর্থাৎ, প্রতিটি জিনিস যা আসবে তা অতি নিকটেই।