وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ ( المرسلات: ١٠ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পর্বত সমূহকে
nusifat
نُسِفَتْ
are blown away
ধুনে ফেলা হবে
Wa izal jibaalu nusifat (al-Mursalāt ৭৭:১০)
English Sahih:
And when the mountains are blown away (Al-Mursalat [77] : 10)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যখন পবর্তমালা ধুনিত হবে। (আল মুরসালাত [৭৭] : ১০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন পর্বতমালা চূর্ণ-বিচূর্ণ করে উড়িয়ে দেওয়া হবে। [১]
[১] অর্থাৎ, সেগুলোকে যমীন থেকে উপড়িয়ে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দেওয়া হবে এবং তা একেবারে পরিষ্কার ও সমতল হয়ে যাবে।