وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ ( النبإ: ٧ )
wal-jibāla
وَٱلْجِبَالَ
And the mountains
এবং পাহাড়-পর্বতকে
awtādan
أَوْتَادًا
(as) pegs
কীলক স্বরূপ
Wal jibaala au taada (an-Nabaʾ ৭৮:৭)
English Sahih:
And the mountains as stakes? (An-Naba [78] : 7)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর পর্বতগুলোকে কীলক (বানাইনি)? (আন-নাবা [৭৮] : ৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং পর্বতসমূহকে পেরেক (স্বরূপ সৃষ্টি করিনি?)[১]
[১] أوتاد শব্দটি وتد-এর বহুবচন; আর তার অর্থ পেরেক। অর্থাৎ, পর্বতসমূহকে পৃথিবীর জন্য পেরেকস্বরূপ সৃষ্টি করেছেন; যাতে পৃথিবী স্থির থাকে এবং হেলা-দোলা না করে। কেননা, হেলা-দোলা ও বিক্ষিপ্ত অস্থিরতার অবস্থায় পৃথিবী বাসযোগ্য হতো না। (প্রকাশ থাকে যে, ভূগর্ভে কীলক বা পেরেকের মতই পর্বতমালার মূল বা শিকড় গাড়া আছে; যা ভূপৃষ্ঠের উচ্চতা থেকে প্রায় ১০ থেকে ১৫ গুণ বেশী দীর্ঘ! -সম্পাদক)