بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ ( التكوير: ٩ )
bi-ayyi
بِأَىِّ
For what
কোন কারণে
dhanbin
ذَنۢبٍ
sin
দোষের
qutilat
قُتِلَتْ
she was killed
তাকে হত্যা করা হয়েছে
Bi ayyi zambin qutilat (at-Takwīr ৮১:৯)
English Sahih:
For what sin she was killed . (At-Takwir [81] : 9)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কোন্ অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছে? (আত-তাকভীর [৮১] : ৯)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
কোন্ অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিল? [১]
[১] এইরূপে আসলে হত্যাকারীকে ভৎর্সনা করা হবে সেদিন। কেননা, আসল অপরাধী তো সেই; সে কন্যা অপরাধিনী নয় যাকে জীবন্ত পুঁতে ফেলা হয়েছিল।