فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٢١ )
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan (ar-Raḥmān 55:21)
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? (Ar-Rahman [55] : 21)
1 Mufti Taqi Usmani
So, which of the bounties of your Lord will you deny?