مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٦٤ )
mud'hāmmatāni
مُدْهَآمَّتَانِ
Dark green
Mudhaaammataan (ar-Raḥmān 55:64)
Sahih International:
Dark green [in color]. (Ar-Rahman [55] : 64)
1 Mufti Taqi Usmani
- both (gardens are) dark green!
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
3 Ruwwad Translation Center
4 A. J. Arberry
5 Abdul Haleem
6 Abdul Majid Daryabadi
7 Abdullah Yusuf Ali
Dark-green in colour (from plentiful watering).
8 Abul Ala Maududi
Two Gardens, dark green and fresh.
9 Ahmed Ali
Of darkest verdant green --
10 Ahmed Raza Khan
Densely covered with foliage, appearing dark.
11 Ali Quli Qarai
12 Ali Ünal
13 Amatul Rahman Omar
Both of them are dark green with thick foliage.
14 English Literal
(are) blackish green and fragrant
15 Faridul Haque
Densely covered with foliage, appearing dark.
16 Hamid S. Aziz
Both dark-green in colour (the colour of foliage well watered)
17 Hilali & Khan
18 Maulana Mohammad Ali
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
19 Mohammad Habib Shakir
Both inclining to blackness.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
21 Muhammad Sarwar
22 Qaribullah & Darwish
The greenest of green pastures.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
24 Wahiduddin Khan
Both [gardens] of the darkest green.
25 Talal Itani
26 Tafsir jalalayn
Deep green (mudhmmatn, [this means that they are almost] black on account of the intensity of their greenness).
27 Tafseer Ibn Kathir
Mudhammatan,
being dark, because of the intense irrigation.
Ibn Abbas said,
"Mudhammatan means, they have become dark green because of extensive water irrigation."
Muhammad bin Ka`b said;
مُدْهَامَّتَانِ
(Mudhammatan),
"Full of greenery."
فَبِأَيِّ الَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Gardens with greenery deep in shade
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٦٤
Ar-Rahman 55:64