ثُمَّ نَظَرَۙ ( المدثر: ٢١ )
Summa nazar (al-Muddathir 74:21)
Sahih International:
Then he considered [again]; (Al-Muddaththir [74] : 21)
1 Mufti Taqi Usmani
Then he looked (to those around him,)
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then he re-contemplated ˹in frustration˺,
3 Ruwwad Translation Center
4 A. J. Arberry
5 Abdul Haleem
6 Abdul Majid Daryabadi
7 Abdullah Yusuf Ali
8 Abul Ala Maududi
9 Ahmed Ali
10 Ahmed Raza Khan
He then dared to lift his gaze.
11 Ali Quli Qarai
12 Ali Ünal
Then he looked around (in the manner of one who will decide on a matter about which he is asked).
13 Amatul Rahman Omar
Then he looked about (to give his calculations and planning another thought),
14 English Literal
15 Faridul Haque
He then dared to lift his gaze.
16 Hamid S. Aziz
17 Hilali & Khan
18 Maulana Mohammad Ali
Yusufali Then he looked round;
19 Mohammad Habib Shakir
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
21 Muhammad Sarwar
May he be condemned again for his schemes! He looked around,
22 Qaribullah & Darwish
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
24 Wahiduddin Khan
25 Talal Itani
26 Tafsir jalalayn
Then he contemplated, the faces of his people; or [he contemplated] with what [words] he might cast aspersions upon it.
27 Tafseer Ibn Kathir
Then he thought.
meaning, he thought again and deliberated
28 English Literal
29 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then he directed his intellectual eye and analyzed and scanned
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢١
Al-Muddassir 74:21