وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ ( الواقعة: ٤٦ )
wakānū
وَكَانُوا۟
And were
و پافشاری می کردند
yuṣirrūna
يُصِرُّونَ
persisting
و پافشاری می کردند
ʿalā
عَلَى
in
بر
l-ḥinthi
ٱلْحِنثِ
the sin
گناه بزرگ
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
بزرگ
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
حسین تاجی گله داری:
و برگناه بزرگِ (شرک) اصرار میورزیدند.
English Sahih:
And they used to persist in the great violation, (Al-Waqi'ah [56] : 46)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و بر کفر به الله و عبادت بتها به جای او تعالی مصمّم بودند.