Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ وَيَوْمَ يَقُوْلُ كُنْ فَيَكُوْنُۚ قَوْلُهُ الْحَقُّۗ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِۗ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ   ( الأنعام: ٧٣ )

wahuwa
وَهُوَ
And (it is) He
و او
alladhī
ٱلَّذِى
Who
كسي كه
khalaqa
خَلَقَ
created
آفريد
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمان‌ها
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
و زمین
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in truth
به حق
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
و روزی
yaqūlu
يَقُولُ
He says
مي‌گويند
kun
كُن
"Be"
باش
fayakūnu
فَيَكُونُۚ
and it is
پس موجود می شود
qawluhu
قَوْلُهُ
His word
سخن او
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۚ
(is) the truth
حقيقت
walahu
وَلَهُ
And for Him
و براي او
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
فرمانروايي
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
روزی
yunfakhu
يُنفَخُ
will be blown
دمیده شود
فِى
in
در
l-ṣūri
ٱلصُّورِۚ
the trumpet
صور
ʿālimu
عَٰلِمُ
(He is) All-Knower
دانا
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
پنهان
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِۚ
and the seen
و پیدا
wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
حكيم
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
آگاه

Wa an Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; wa Yawma yaqoolu kun fa yakoon; Qawluhul haqq; wa lahul mulku Yawma yunfakhu fis Soor; 'Aalimul Ghaibi wash shahaadah; wa Huwal Hakeemul Khabeer

حسین تاجی گله داری:

و اوست (آن خالق یکتا) که آسمان‌ها و زمین را به حق آفرید، و روزی‌که می‌فرماید: «باش» پس موجود می‌شود، گفتار او حق است، و روزی‌که در صور (= شیپور) دمیده می‌شود؛ فرمانروایی از آن اوست، دانای پنهان و آشکار است، و او حکیم آگاه است.

English Sahih:

And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day [i.e., whenever] He says, "Be," and it is, His word is the truth. And His is the dominion [on] the Day the Horn is blown. [He is] Knower of the unseen and the witnessed; and He is the Wise, the Aware. (Al-An'am [6] : 73)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و او ذاتی است که آسمان‌ها و زمین را به حق آفرید، و روزی که الله به چیزی می‌فرماید: باش، ناگهان موجود می‌شود، آن‌گاه که در روز قیامت می‌فرماید، به‌پاخیزید، بی‌درنگ به‌پامی‌خیزند، سخن او تعالی، سخن راستی است که به‌طور قطع واقع خواهد شد، و فرمانروایی روز قیامت آن‌گاه که اسرافیل برای بار دوم در صور می‌دمد فقط برای او تعالی است، هرچه را پنهان و آشکار است می‌داند، و در آفرینش و تدبیرش بسیار داناست، و چنان ذات آگاهی است که هیچ‌چیز بر او پنهان نمی‌ماند، زیرا امور نهانی نزد او همانند امور آشکار است.