Skip to main content
wahuwa
وَهُوَ
And (it is) He
alladhī
ٱلَّذِى
Who
khalaqa
خَلَقَ
created
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in truth.
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
yaqūlu
يَقُولُ
He says,
kun
كُن
"Be
fayakūnu
فَيَكُونُۚ
and it is,
qawluhu
قَوْلُهُ
His word
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۚ
(is) the truth.
walahu
وَلَهُ
And for Him
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
yunfakhu
يُنفَخُ
will be blown
فِى
in
l-ṣūri
ٱلصُّورِۚ
the trumpet.
ʿālimu
عَٰلِمُ
(He is) All-Knower
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِۚ
and the seen.
wahuwa
وَهُوَ
And (it is) He
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise,
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware.

Wa an Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; wa Yawma yaqoolu kun fa yakoon; Qawluhul haqq; wa lahul mulku Yawma yunfakhu fis Soor; 'Aalimul Ghaibi wash shahaadah; wa Huwal Hakeemul Khabeer

Sahih International:

And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day [i.e., whenever] He says, "Be," and it is, His word is the truth. And His is the dominion [on] the Day the Horn is blown. [He is] Knower of the unseen and the witnessed; and He is the Wise, the Aware.

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One who created the heavens and the earth with purpose. On the day He says “Be”, it (the Resurrection) will come to be. His word is the truth, and His is the kingdom on the day the Horn shall be blown. He is the Knower of the Unseen and the Seen. He is the Wise, the All-Aware.