Skip to main content
bismillah

ٱلْحَمْدُ
(All) the praises and thanks
لِلَّهِ
(be) to Allah
ٱلَّذِى
the One Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
وَجَعَلَ
and made
ٱلظُّلُمَٰتِ
the darkness[es]
وَٱلنُّورَۖ
and the light
ثُمَّ
Then
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِرَبِّهِمْ
in their Lord
يَعْدِلُونَ
equate others with Him

Alhamdu lillaahil lazee khalaqas samaawaati wal arda wa ja'alaz zulumaati wannoor; summal lazeena kafaroo bi Rabbihim ya'diloon

[All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. Then those who disbelieve equate [others] with their Lord.

Tafsir

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَكُم
created you
مِّن
from
طِينٍ
clay
ثُمَّ
then
قَضَىٰٓ
He decreed
أَجَلًاۖ
a term -
وَأَجَلٌ
and a term
مُّسَمًّى
specified
عِندَهُۥۖ
with Him
ثُمَّ
yet
أَنتُمْ
you
تَمْتَرُونَ
doubt

Huwal lazee khalaqakum min teenin summa qadaaa ajalanw wa ajalum musamman 'indahoo summa antum tamtaroon

It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute.

Tafsir

وَهُوَ
And He
ٱللَّهُ
(is) Allah
فِى
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَفِى
and in
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
يَعْلَمُ
He knows
سِرَّكُمْ
your secret
وَجَهْرَكُمْ
and what you make public
وَيَعْلَمُ
and He knows
مَا
what
تَكْسِبُونَ
you earn

Wa Huwal laahu fissamaawaati wa fil ardi ya'lamu sirrakum wa jahrakum wa ya'lamu maa taksiboon

And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.

Tafsir

وَمَا
And not
تَأْتِيهِم
comes to them
مِّنْ
[of]
ءَايَةٍ
any sign
مِّنْ
from
ءَايَٰتِ
(the) Signs
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
إِلَّا
but
كَانُوا۟
they are
عَنْهَا
from it
مُعْرِضِينَ
turning away

Wa maa taateehim min Aayatim min Aayaati Rabbihim illaa kaanoo 'anhaa mu'rideen

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.

Tafsir

فَقَدْ
Then indeed
كَذَّبُوا۟
they denied
بِٱلْحَقِّ
the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمْۖ
it came to them
فَسَوْفَ
but soon
يَأْتِيهِمْ
will come to them
أَنۢبَٰٓؤُا۟
news
مَا
(of) what
كَانُوا۟
they used to
بِهِۦ
[at it]
يَسْتَهْزِءُونَ
mock

Faqad kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fasawfa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon

For they had denied the truth when it came to them, but there is going to reach them the news of what they used to ridicule.

Tafsir

أَلَمْ
Did not
يَرَوْا۟
they see
كَمْ
how many
أَهْلَكْنَا
We destroyed
مِن
from
قَبْلِهِم
before them
مِّن
of
قَرْنٍ
generations
مَّكَّنَّٰهُمْ
We had established them
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
مَا
what
لَمْ
not
نُمَكِّن
We (have) established
لَّكُمْ
for you?
وَأَرْسَلْنَا
And We sent
ٱلسَّمَآءَ
(rain from) the sky
عَلَيْهِم
upon them
مِّدْرَارًا
showering abundantly
وَجَعَلْنَا
and We made
ٱلْأَنْهَٰرَ
the rivers
تَجْرِى
flow
مِن
from
تَحْتِهِمْ
underneath them
فَأَهْلَكْنَٰهُم
Then We destroyed them
بِذُنُوبِهِمْ
for their sins
وَأَنشَأْنَا
and We raised
مِنۢ
from
بَعْدِهِمْ
after them
قَرْنًا
generations
ءَاخَرِينَ
other

Alam yaraw kam ahlaknaa min qablihim min qarnim makkannaahum fil ardi maa lam numakkil lakum wa arsalnas samaaa'a 'alaihim midraaranw wa ja'alnal anhaara tajree min tahtihim fa ahlak naahum bizunoobihim wa anshaanaa mim ba'dihim qarnan aakhareen

Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers and made rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins and brought forth after them a generation of others.

Tafsir

وَلَوْ
And (even) if
نَزَّلْنَا
We (had) sent down
عَلَيْكَ
to you
كِتَٰبًا
a written Scripture
فِى
in
قِرْطَاسٍ
a parchment
فَلَمَسُوهُ
and they touched it
بِأَيْدِيهِمْ
with their hands
لَقَالَ
surely (would) have said
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوٓا۟
disbelieved
إِنْ
"Not
هَٰذَآ
"(is) this
إِلَّا
but
سِحْرٌ
magic"
مُّبِينٌ
clear"

Wa law nazzalnaa 'alaika Kitaaban fee qirtaasin falamasoohu bi aideehim laqaalal lazeena kafarooo in haazaaa illaa sihrum mubeen

And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic."

Tafsir

وَقَالُوا۟
And they said
لَوْلَآ
"Why has not been
أُنزِلَ
sent down
عَلَيْهِ
to him
مَلَكٌۖ
an Angel?"
وَلَوْ
And if
أَنزَلْنَا
We (had) sent down
مَلَكًا
an Angel
لَّقُضِىَ
surely (would) have been decided
ٱلْأَمْرُ
the matter
ثُمَّ
then
لَا
no
يُنظَرُونَ
respite would have been granted to them

Wa qaaloo law laaa unzila alaihi malakunw wa law anzalna malakal laqudiyal amru summa laa yunzaroon

And they say, "Why was there not sent down to him an angel?" But if We had sent down an angel, the matter would have been decided; then they would not be reprieved.

Tafsir

وَلَوْ
And if
جَعَلْنَٰهُ
We had made him
مَلَكًا
an Angel
لَّجَعَلْنَٰهُ
certainly We (would) have made him
رَجُلًا
a man
وَلَلَبَسْنَا
and certainly We (would) have obscured
عَلَيْهِم
to them
مَّا
what
يَلْبِسُونَ
they are obscuring

Wa law ja'alnaahu malakal laja'alnaahu rajulanw wa lalabasnaa 'alaihim maa yalbisoon

And if We had made him [i.e., the messenger] an angel, We would have made him [appear as] a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves [i.e., confusion and doubt].

Tafsir

وَلَقَدِ
And indeed
ٱسْتُهْزِئَ
were mocked
بِرُسُلٍ
Messengers
مِّن
from
قَبْلِكَ
before you
فَحَاقَ
but surrounded
بِٱلَّذِينَ
those who
سَخِرُوا۟
scoffed
مِنْهُم
of them
مَّا
what
كَانُوا۟
they used to
بِهِۦ
[at it]
يَسْتَهْزِءُونَ
mock

Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon

And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-An'am
القرآن الكريم:الأنعام
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-An'am
Chapter:6
Surah Alias:-
Surah Title:The Cattle
Number of verses:165
Total Words:3100
Total Characters:12935
Number of Rukūʿs:20
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:55
Starting from verse:789