Skip to main content

فَقَدْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۗ فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ   ( الأنعام: ٥ )

faqad
فَقَدْ
Then indeed
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they denied
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
lammā
لَمَّا
when
jāahum
جَآءَهُمْۖ
it came to them
fasawfa
فَسَوْفَ
but soon
yatīhim
يَأْتِيهِمْ
will come to them
anbāu
أَنۢبَٰٓؤُا۟
news
مَا
(of) what
kānū
كَانُوا۟
they used to
bihi
بِهِۦ
[at it]
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock

Faqad kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fasawfa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon (al-ʾAnʿām 6:5)

Sahih International:

For they had denied the truth when it came to them, but there is going to reach them the news of what they used to ridicule. (Al-An'am [6] : 5)

1 Mufti Taqi Usmani

So they rejected the truth when it came to them.Now there shall come to them a full account of what they used to ridicule.