Skip to main content
walaqadi
وَلَقَدِ
And indeed
us'tuh'zi-a
ٱسْتُهْزِئَ
were mocked
birusulin
بِرُسُلٍ
Messengers
min
مِّن
from
qablika
قَبْلِكَ
before you
faḥāqa
فَحَاقَ
but surrounded
bi-alladhīna
بِٱلَّذِينَ
those who
sakhirū
سَخِرُوا۟
scoffed
min'hum
مِنْهُم
of them
مَّا
what
kānū
كَانُوا۟
they used to
bihi
بِهِۦ
[at it]
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock.

Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon

Sahih International:

And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.

1 Mufti Taqi Usmani

Even before you (O Prophet,) many messengers were ridiculed. Those who laughed at them were, then, besieged by what they used to ridicule.