Skip to main content

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِيْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ   ( الأنعام: ٧ )

And (even) if
وَلَوْ
А если бы
We (had) sent down
نَزَّلْنَا
ниспослали Мы
to you
عَلَيْكَ
тебе
a written Scripture
كِتَٰبًا
(какое-либо) писание
in
فِى
на
a parchment
قِرْطَاسٍ
листах,
and they touched it
فَلَمَسُوهُ
и они пощупали бы его
with their hands
بِأَيْدِيهِمْ
своими руками,
surely (would) have said
لَقَالَ
то непременно сказали бы
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
disbelieved
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими:
"Not
إِنْ
«Не иначе как
"(is) this
هَٰذَآ
это –
but
إِلَّا
лишь
magic"
سِحْرٌ
колдовство
clear"
مُّبِينٌ
очевидное!»

Wa Law Nazzalnā `Alayka Kitābāan Fī Qirţāsin Falamasūhu Bi'aydīhim Laqāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun. (al-ʾAnʿām 6:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если бы даже Мы ниспослали тебе Писание на бумаге, и они прикоснулись бы к ней своими руками, неверующие все равно бы сказали: «Это - очевидное колдовство».

English Sahih:

And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic." ([6] Al-An'am : 7)

1 Abu Adel

А если бы Мы ниспослали тебе (о, Посланник) (с неба) (какое-либо) писание на листах, и они [эти многобожники] пощупали бы его [такое писание] руками, то те, которые стали неверующими, непременно, сказали бы: «Это [то, с чем ты пришел, о Посланник] – только очевидное колдовство!»