وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ ( النبإ: ٧ )
wal-jibāla
وَٱلْجِبَالَ
And the mountains
و کوهها
awtādan
أَوْتَادًا
(as) pegs
میخها
حسین تاجی گله داری:
و کوهها را میخهای (آن قرار ندادیم؟!).
English Sahih:
And the mountains as stakes? (An-Naba [78] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و کوهها را بر روی زمین به منزلۀ میخهایی که آن را از لرزیدن نگه میدارد قرار دادیم.
2 Islamhouse
و کوهها را میخها[ی آن قرار ندادیم؟]
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 78:16 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
و كوهها را ميخهاى [آن قرار نداديم]
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
و کوه ها را میخ هایی [برای استواری آن؟]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها را عماد و نگهبان آن نساختیم؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و كوهها را [چون] ميخهايى [نگذاشتيم]؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و کوهها را (چون) میخهایی قرار دادیم
12 Mohsen Gharaati
و کوهها را میخهایی [براى استوارى آن]؟
13 Mostafa Khorramdel
و آیا کوهها را میخهائی (برای نگاهداری زمین در برابر فشار موادّ مذاب درونی) ننمودهایم؟
14 Naser Makarem Shirazi
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و كوهها را ميخهايى- تا زمين بدان استوار باشد و نجنبد-؟
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :٧
An-Naba'78:7