Skip to main content

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ  ( النازعات: ٣٠ )

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
And the earth
و زمین
baʿda
بَعْدَ
after
بعد
dhālika
ذَٰلِكَ
that
آن
daḥāhā
دَحَىٰهَآ
He spread it
گسترانید آن را

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

حسین تاجی گله داری:

و زمین را بعد از آن گسترانید.

English Sahih:

And after that He spread the earth. (An-Nazi'at [79] : 30)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و زمین را پس از اینکه آسمان را آفرید گستراند، و منافعش را در آن به ودیعه گذاشت.