Skip to main content

فَلَمْ تَقْتُلُوْهُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ قَتَلَهُمْۖ وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰىۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ مِنْهُ بَلَاۤءً حَسَنًاۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ  ( الأنفال: ١٧ )

falam
فَلَمْ
And not
پس نکشتید آنها را
taqtulūhum
تَقْتُلُوهُمْ
you kill them
پس نکشتید آنها را
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
و لكن
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
qatalahum
قَتَلَهُمْۚ
killed them
کشت آنها را
wamā
وَمَا
And not
نینداختی
ramayta
رَمَيْتَ
you threw
نینداختی
idh
إِذْ
when
هنگامي كه
ramayta
رَمَيْتَ
you threw
انداختی
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
و لكن
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
ramā
رَمَىٰۚ
threw
انداخت
waliyub'liya
وَلِيُبْلِىَ
and that He may test
و تا بیازماید
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
مؤمنان
min'hu
مِنْهُ
from Him
از آن
balāan
بَلَآءً
(with) a trial
آزمون
ḥasanan
حَسَنًاۚ
good
زیبا
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
شنوا
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
دانا

Falam taqtuloohum wa laakinnal laaha qatalahum; wa maa ramaita iz ramaita wa laakinnal laaha ramaa; wa liyubliyal mu'mineena minhu balaaa'an hasanaa; innal laaha Samee'un Aleem

حسین تاجی گله داری:

پس شما آن‌ها را نکشتید، بلکه الله آن‌ها را کشت. و هنگامی‌که (به سوی آن‌ها خاک و سنگ) انداختی، تو نینداختی، بلکه الله انداخت، تا مؤمنان را به آزمایشی نیکو از جانب خود بیازماید، بی‌گمان الله شنوای داناست.

English Sahih:

And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you threw not, [O Muhammad], when you threw, but it was Allah who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Anfal [8] : 17)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای مؤمنان- در روز بدر شما با قدرت و نیروی خودتان مشرکان را نکشتید، بلکه الله شما را در این کار یاری کرد، و -ای پیامبر- آن‌گاه که به‌سوی مشرکان [مشتی خاک] افکندی تو نیفکندی، بلکه الله همان ذاتی است که به‌سوی آنها افکند آن‌گاه که [مشتی خاکی را] که تو افکندی را به آنها رساند، و تا اینکه مؤمنان با پیروزی بر دشمن‌شان که الله بر آنها بخشید درحالی‌که افراد و تجهیزات کمی داشتند آزمایش شوند تا شکر او تعالی را به جای آورند. همانا الله دعا و سخنان شما را می‌شنود، و از اعمال‌تان و مصالح شما آگاه است.