ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ ( عبس: ٢٢ )
ansharahu
أَنشَرَهُۥ
He will resurrect him
زنده کرد او را
Thumma iza shaa-a ansharah
حسین تاجی گله داری:
سپس هرگاه که بخواهد او را (زیاده میکند و از قبر) بر میانگیزد.
English Sahih:
Then when He wills, He will resurrect him. ('Abasa [80] : 22)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
سپس هرگاه بخواهد او را برای حسابرسی و جزا برمیانگیزد.
2 Islamhouse
سپس هر گاه بخواهد، او را [زنده میکند و] برمیانگیزد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 80:32 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و آنگاه كه خواهد زندهاش سازد
5 Abolfazl Bahrampour
سپس هر وقت بخواهد زندهاش مىكند
6 Baha Oddin Khorramshahi
سپس هر زمان که خواست او را برانگیزد
7 Hussain Ansarian
و سپس چون بخواهد او را زنده می کند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و سپس هر وقت خواهد باز او را از قبر بر انگیزد
9 Mohammad Kazem Moezzi
سپس هر گاه خواست برون آردش
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
سپس چون بخواهد او را برانگيزد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
سپس هنگامی که بخواهد او را باز میگرداند
12 Mohsen Gharaati
پس هر زمان که بخواهد، او را برانگیزد
13 Mostafa Khorramdel
سپس هر وقت خواست او را زنده میگرداند
14 Naser Makarem Shirazi
سپس هرگاه بخواهد او را زنده میکند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
سپس آنگاه كه بخواهد او را برانگيزد- باز زنده گرداند
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٢٢
'Abasa80:22