پس (ای انسان) چه چیز بعد (از این همه دلایل روشن) تو را به تکذیب (روز) جزا وامیدارد؟!
English Sahih:
So what yet causes you to deny the Recompense? (At-Tin [95] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس - ای انسان- با وجود اینکه نشانههای فراوان قدرت الله را مشاهده کردی چه چیزی تو را به تکذیب روز جزا وامیدارد؟!
2 Islamhouse
پس [ای انسان،] چه چیزی بعد [از این همه دلایل روشن،] تو را به تکذیب [روز] جزا وا میدارد؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 95:8 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
پس چيست كه با اين حال تو را به تكذيب قيامت وامىدارد؟
5 Abolfazl Bahrampour
پس چيست كه تو را به تكذيب روز جزا وا مىدارد
6 Baha Oddin Khorramshahi
[ای انسان] با این حال چه چیزی تو را به انکار روز جزا کشانید؟
7 Hussain Ansarian
[ای انسان!] پس چه چیزی تو را بعد [از این همه دلایل] به تکذیب دین و [روز قیامت]، وامی دارد؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پس (ای انسان مشرک ناسپاس) چه تو را بر آن داشت که دین حق و روز جزا را تکذیب کنی؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس چه چیز تکذیب کند تو را از این پس به دین
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس چه چيز، تو را بعد [از اين] به تكذيب جزا وامىدارد؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس چه چیز تو را پس از این به تکذیب دین وادار (و بدبین) میکند
12 Mohsen Gharaati
پس [اى انسان!] بعد از این [همه دلایل]، چه چیزی تو را به تکذیب قیامت وامىدارد؟
13 Mostafa Khorramdel
پس (ای انسان ناسپاس! به دنبال مشاهدهی این همه دلائل و نشانههای معاد) دیگر چه چیز تو را بر آن میدارد که روز سزا (و جزای قیامت) را دروغ پنداری (و در دادگاه الهی خویشتن را محکوم به سقوط از درجهی انسانیّت سازی؟)
14 Naser Makarem Shirazi
پس چه چیز سبب میشود که بعد از این همه (دلایل روشن) روز جزا را انکار کنی؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس با اين حال- بعد از ظهور دلايل- چه چيز تو را- اى آدمى- به دروغانگاشتن حساب و پاداش وا مىدارد؟