وَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِۗ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ( النمل: ٩٠ )
Wa man jaaa'a bissai yi'ati fakubbat wujoohuhum fin Naari hal tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon (an-Naml 27:90)
English Sahih:
And whoever comes with an evil deed – their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?" (An-Naml [27] : 90)
Muhammad Hamidullah:
Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N'êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez?» (An-Naml [27] : 90)
1 Mokhtasar French
Tandis que celui qui se présentera muni de mécréance et de péchés aura comme punition le Feu et tous y seront jetés le visage le premier. On leur dira en même temps en guise de réprimande et de vexation: Ne recevez-vous pas la rétribution que vous méritez pour votre mécréance et votre désobéissance dans le bas monde ?