Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ اَلَّا تَخَافُوْا وَلَا تَحْزَنُوْا وَاَبْشِرُوْا بِالْجَنَّةِ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ  ( فصلت: ٣٠ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
qālū
قَالُوا۟
say
disent :
rabbunā
رَبُّنَا
"Our Lord
« Notre Maître
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah"
(est) Allâh. »
thumma
ثُمَّ
then
puis
is'taqāmū
ٱسْتَقَٰمُوا۟
stand firm -
restent sur le droit chemin,
tatanazzalu
تَتَنَزَّلُ
will descend
descendront
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
on them
vers eux
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
les anges,
allā
أَلَّا
"Do not
(disant) que : « N’
takhāfū
تَخَافُوا۟
fear
ayez (pas) peur
walā
وَلَا
and (do) not
et ne
taḥzanū
تَحْزَنُوا۟
grieve
soyez (pas) tristes
wa-abshirū
وَأَبْشِرُوا۟
but receive the glad tidings
et recevez bonne nouvelle
bil-janati
بِٱلْجَنَّةِ
of Paradise
du Paradis
allatī
ٱلَّتِى
which
que
kuntum
كُنتُمْ
you were
vous étiez promis
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
promised
vous étiez promis !

Innal lazeena qaaloo Rabbunal laahu summas taqaamoo tatanazzalu 'alaihimul malaaa 'ikatu allaa takhaafoo wa laa tahzanoo wa abshiroo bil Jannnatil latee kuntum too'adoon (Fuṣṣilat 41:30)

English Sahih:

Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah" and then remained on a right course – the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised. (Fussilat [41] : 30)

Muhammad Hamidullah:

Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah», et qui se tiennent dans le droit chemin, les Anges descendent sur eux. «N'ayez pas peur et ne soyez pas affligés; mais ayez la bonne nouvelle du Paradis qui vous était promis. (Fussilat [41] : 30)

1 Mokhtasar French

Ceux qui disent « Notre Seigneur est Allah et nous n’avons pas d’autre seigneur que Lui » et se tiennent droits en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits, les anges descendent sur eux lors de leur agonie en leur disant: Ne craignez ni la mort ni ce qui la suivra et ne soyez pas triste pour ce que vous avez laissé dans le bas monde. Réjouissez-vous plutôt du Paradis que l’on vous promettait dans le bas monde en rétribution pour votre foi et vos bonnes œuvres.

5 Tafsir Ibn Kathir

Ceux qui se conduisent avec droiture sont les hommes qui vouent un culte sincère et exclusif à Dieu en obtempérant à Ses ordres et prescriptions.
Anas Ben Malek rapporte: «Le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- nous récita une fois ce verset: «Ceux qui disent: «Notre Maître est Allah» et se conduisent avec droiture» et dit: «Il en est des gens qui l'ont récité -ou lu- puis la plupart d'entre y ont mécru plus tard.
Quiconque l'observe jusqu'à sa mort aura emprunté le chemin de la droiture» (Rapporté par Nassai, Al-Bazzar et Ibn Jarir).
Plusieurs commentaires ont été donnés au sujet de ce verset dont on cite ces quelques-uns:
- Ikrima rapporte qu'on a interrogé Ibn Abbas sur le verset dans le Coran qui exige le moins de peine ?
il a répondu: «Il est celui-ci «Ceux qui disent: «Notre Maître est Allah» et se conduisent avec droiture» qui signifie qu'il n'y a d'autres divinités que Dieu».
- Suivant un autre commentaire d'Ibn Abbas, il aurait dit: «La droiture c'est l'acquittement de tout ce que Dieu a prescrit».
- Soufian Al-Thaqafi a rapporté: «J'ai demandé: «O Messager de Dieu, parle-moi d'une chose à laquelle je m'attache ?»
Il répondit: «Dis: Mon Seigneur est Dieu, puis agis avec rectitude».
Ces croyants une fois morts, les anges descendent vers eux poui les rassurer: «Ne craignez rien de ce que vous avez commis dans le bas monde, ne vous affligez pas pour ce que vous y avez laissé soit-il des biens, soit-il des enfants ou autres car nous en prendrons charge, et accueillez avec joie la bonne nouvelle du Paradis qui vous a été promis».
Ce qui corrobore cela est ce hadith rapporté par Al-Bara' dans lequel le Messager de Dieu ﷺ a dit: « … Les anges disent à l'âme du croyant: Sors ô âme bonne qui habitait un corps bon.
Sors pour rencontrer une paix reposante, une odeur exquise et un Seigneur satisfait».
Quant à Zaïd Ben Aslam, il a dit que les anges rassurent les croyants par ces mots lors de leur mort, leur séjour dans les tombes et leur résurrection.
«Nous sommes vos soutiens dans ce monde et dans l'autre» Ce sont les paroles des anges adresséës aux croyants pour leur dire qu'ils étaient leurs protecteurs dans la vie présente, qui les dirigeaient sur la voie drotie et les protégeaient avec la permission de Dieu, nous serons avec vous pour vous tenir compagnie dans les tombes, lors du premier soufflement dans la trompette et nous vous rassurerons le jour de la résurrection.
Au Paradis vous aurez tout ce que vous demanderez, comme un don accordé par celui qui absout les péchés et qui fait miséricorde.
Il est dit dans un hadith d'après Anas- que Dieu l'agrée- que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Celui qui aime se rencontrer avec Dieu, Dieu aime sa rencontre» Nous lui dûnes: «- Mais nous répugnons tous la mort!»
Il nous répondit: «Il n'est pas comme vous le croyez, car lorsque la mort se présente au croyant, on lui annoncera la satisfaction de Dieu et alors rien ne lui causera de jo ie autant que sa rencontre avec Dieu, et Dieu aime sa rencontre.
Quant au pervers ou l'incrédule, lorsque la mort se présente à lui en lui annonçant la mauvaise destinée, il répugne la rencontre avec Dieu et Dieu répugne sa rencontre» (Rapporté par A hm edÿ11.