Indeed, Allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them. (Muhammad [47] : 12)
Muhammad Hamidullah:
Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres Allah les fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et ceux qui mécroient jouissent et mangent comme mangent les bestiaux; et le Feu sera leur lieu de séjour. (Muhammed [47] : 12)
1 Mokhtasar French
Le secours dont Allah fait bénéficier les croyants a pour condition qu’ils portent secours à Sa religion.
2 Rashid Maash
12 Allah admettra ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres dans des jardins traversés de rivières. Quant aux mécréants qui jouissent sans retenue de cette vie et se repaissent comme des bestiaux, ils sont voués au feu de l’Enfer !
3 Islamic Foundation
Allah recevra ceux qui auront cru et auront accompli les bonnes œuvres en des jardins sous lesquels coulent les rivières. Cependant, les mécréants jouissent (des biens d’ici-bas) et mangent comme des bêtes : le Feu sera leur résidence
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Dieu admettra ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies, dans des Jardins baignés de rivières. Quant à ceux qui dénient, ils se contentent de profiter des biens de la vie terrestre, et de se repaître comme le font les animaux (obéissant ainsi à des instincts purement bestiaux). L’Enfer sera une demeure pour eux