Skip to main content

ஸூரத்து முஹம்மது வசனம் ௧௨

اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗوَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَتَمَتَّعُوْنَ وَيَأْكُلُوْنَ كَمَا تَأْكُلُ الْاَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ   ( محمد: ١٢ )

Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
will admit
يُدْخِلُ
நுழைப்பான்
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
believe
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and do
وَعَمِلُوا۟
இன்னும் செய்தார்கள்
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
நன்மைகளை
(to) gardens
جَنَّٰتٍ
சொர்க்கங்களில்
flow
تَجْرِى
ஓடும்
from underneath it
مِن تَحْتِهَا
அவற்றின் கீழ்
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
ஆறுகள்
but those who disbelieve
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
நிராகரித்தவர்கள்
they enjoy
يَتَمَتَّعُونَ
இன்புறுகிறார்கள்
and eat
وَيَأْكُلُونَ
இன்னும் சாப்பிடுகிறார்கள்
as
كَمَا
போல்
eat
تَأْكُلُ
சாப்பிடுவது
the cattle
ٱلْأَنْعَٰمُ
கால்நடைகள்
and the Fire
وَٱلنَّارُ
நரகம்தான்
(will be) an abode
مَثْوًى
தங்குமிடமாகும்
for them
لَّهُمْ
அவர்களுக்கு

Innal-laaha yudkhilul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru wallazeena kafaroo yatamatta'oona wa yaakuloona kamaa taakuluian'aamu wan Naaru maswallahum (Muḥammad 47:12)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்கின்றார்களோ அவர்களை நிச்சயமாக அல்லாஹ் சுவனபதியில் புகுத்துகின்றான். அதில் நீரருவிகள் தொடர்ந்து ஓடிக் கொண்டிருக்கும். எவர்கள் நிராகரிக்கின்றார்களோ அவர்கள், மிருகங்கள் தின்பதைப் போல் தின்றுகொண்டும், (மிருகங்களைப் போல்) சுகத்தை அனுபவித்துக் கொண்டும் இருக்கின்றார்கள். (எனினும்,) அவர்கள் செல்லுமிடம் நரகம்தான்.

English Sahih:

Indeed, Allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them. ([47] Muhammad : 12)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக அல்லாஹ்| எவர்கள் ஈமான் கொண்டு ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களைச் சுவர்க்கங்களில் பிரவேசிக்கச் செய்கிறான்; அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும்; ஆனால் நிராகரிப்பவர்களோ (இவ்வுலக சுகங்களை) அனுபவித்துக் கொண்டும், மிருகங்கள் தீனி தின்பதைப் போல் தின்று கொண்டும் இருக்கிறார்கள். (நரக) நெருப்பே இவர்கள் தங்குமிடமாக இருக்கும்.