وَّاٰخَرِيْنَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوْا بِهِمْۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُۙ ( الجمعة: ٣ )
waākharīna
وَءَاخَرِينَ
And others
et (d’)autres
min'hum
مِنْهُمْ
among them
parmi eux
lammā
لَمَّا
who have not yet
quand
yalḥaqū
يَلْحَقُوا۟
joined
ils rejoignent
bihim
بِهِمْۚ
them
[à] eux.
wahuwa
وَهُوَ
and He
Et Il (est)
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
Le Parfaitement Fort,
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Le Parfaitement Sage.
Wa aakhareena minhum lammaa yalhaqoo bihim wa huwal 'azeezul hakeem (al-Jumuʿah 62:3)
English Sahih:
And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise. (Al-Jumu'ah [62] : 3)
Muhammad Hamidullah:
ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le Puissant, le Sage. (Al-Jumu'a [62] : 3)
1 Mokhtasar French
Le Messager a également été envoyé à d’autres tribus arabes et à d’autres peuples qui n’ont pas encore été appelés à l’islam mais qui finiront par l’être. Il est le Puissant à qui personne ne tient tête, le Sage dans ce qu’Il crée, prescrit et détermine.